Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Долго я думала над этим вопросом, и вот назрело...
Это как дань уважения к труду многих людей. :heart::heart::heart:

Поскольку я знаю английский язык на уровне школы, на интуитивном уровне,:hmm: то есть, фактически не знаю, что совершенно не мешает мне оценивать переводы, впрочем, как и другим... :shy::eyebrow:
Я очень благодарна переводчикам фандома за их труд:beg:, что позволяют нам читать интереснейшие фики в переводе или пересказе. В связи с этим хотелось бы узнать - кого именно вы считаете талантливым, хорошим переводчиком?
Предлагайте любые варианты. Потом, если захотите, я сделаю опрос.

А еще можете поделиться переводами понравившихся вам фиков и дать на них ссылки -
и я почитаю, и другие люди о них узнают :eyebrow:

И было бы интересно узнать, за что именно вам этот переводчик так полюбился :inlove:

Не стесняйтесь:crzfan:, пишите обо всех ваших любимых переводчиках:heart:, даже если другие их таковыми не считают.:susp:
У нас равноправие мнений!!!



@настроение: смотрящее с надеждой!

@темы: "фанфики", "Разное и вкусное"

Комментарии
23.08.2012 в 00:30

Куда бы ты не бежал, ты везде встретишь себя
Мне очень нравятся переводы Канги Го - она большая молодец.
Так же в восторге от переводов Saiana. днев закрыт под список. У неё отличный выбор и она давно занимается переводами.
Фэйт и Лиса - большие молодцы.
Маленькая сосна - изумительный переводчик.
Потом читала шикарный перевод Джей2 с пони-плей (там йелый мир был) - тоже в восторге от перевода. А вот переводчика не помню (могу поискать, если надо).
Если кого-то забыл, то из-за короткой памяти, а не потому что не нравятся.
23.08.2012 в 00:34

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Котик, хм.. половину, если и читала, то точно не зафиксировала имена переводчиков, к собственному стыду.
А чем именно цепляют переводы этих людей?:inlove:
23.08.2012 в 00:37

Куда бы ты не бежал, ты везде встретишь себя
Ollaya, тем что осознаешь, что это перевод только заглянув в шапку. ну и выбранными текстами.
Ой, сейчас еще и Сильвер вспомнила.
А вообще, я как бета, обращаю внимание, на то как переводятся фразы, как адаптирован язык. То есть я в первую очередь обращаю на грамотность внимание ,а не на сюжет. Личные тараканы
23.08.2012 в 00:39

There is no real ending. It’s just the place where you stop the story.©
Для меня однозначно Вонг. Еще Локи классно переводит, очень легко)))
23.08.2012 в 00:44

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Котик, А можешь дать ссылки на самое полюбившееся?))):inlove:
я в первую очередь обращаю на грамотность внимание ,а не на сюжет.
У меня то же самое))):buddy:

Angel_of darkness, Ооо.. Вонг... это да! Обожаю ее читать, у нее особый стиль :vo:
23.08.2012 в 00:44

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Я откровенно говоря, не знаток английского, но читаю свободно, переводить не возьмусь, это слишком большая отвественность. И труд. Время и концентрация. Я безумно благодарна всем и каждому в отдельности переводчикам, за то что они делают для фандома. Здесь я перечитала великое множество таких трудов. Это достойно уважения. Каждая потраченная минута. Как не крути, им за это никто не платит, а делают они это на пять с плюсом. Если выделять, то это не коректно...Но все же. Положа руку на сердце, я в восторге от одного из первых прочитанных мной переводов - «С тобой я вижу все» это первый фик по РПС который я прочла, с опаской откровенно говоря. И ни минуты не пожалела. Спасибо  Valerkind за потраченное время, доставленное удовольствие и возможность прочувствовать все глубокие эмоции, этой истории. Не знаю почему именно он, у этого переводчика есть и другие прекрасные работы...Может дело в предпочтениях, может...Не знаю. ))) Зацепило, красиво и очень ( что важно лично для меня) гладко и с чувством переведено. Это тот случай когда читаешь взахлеб. Я не хочу никого обидеть. Но говорю о том, что меня и правда задело за живое. И в этом заслуга именно переводчика в данном случае. Он донес то, что хотел сказать автор. Адаптировал под наши глаза и восприятие. Заставил чувствовать и пережить. СПАСИБО!!!!! Переводы многих здесь заслуживают уважения и внимания. Я бы перечислила всех, но не хватит коммента, поэтому, очень прошу никого не обижаться. Я как и просили выделила то, что зацепило лично меня. :heart::heart::heart: Очень понравился недавний перевод «Тот, кто следит за мной» katiaras не большие переводы, правда с испанского насколько я поняла, сделала silver_river легко и приятно читать...опять же хорошая адаптация текста. Ну и не могу не вспомнить «Дым и свет фар...»  Мэлли зацепила история своей яркость, и неординарностью. Прекрасный перевод. Спасибо всем, кто это делает:heart::heart::heart: Лучи любви вам:inlove::inlove::inlove:
23.08.2012 в 00:50

Это какие-то неправильные парни - бормотал Винни-Пух, выходя из гей-клуба и почёсывая зад.
ХМ...В нашем фандоме (в других не гуляю, сорри) есть несколько мною любимых переводчиков)) Но я далеко не строгий читатель или чет в этом роде, поэтому если мне нравится стиль, изложение, содержание я просто читаю и получаю наслаждение без всяких)))
Нравится как переводит Атлантида. Её тексты легко и приятно читатать)
Я, сечас не вспомню, кто переводчик, но кажется Мэлли "Свет и дым фар" - шикарная весч))), но больше у этого переводчика я ничо не читала пока (времени нету(((((((
К сожалению, я пока прочитала только один фичек в переводе Кинди (но, думаю при первой же возможности засяду основательно) и мне он оч понравился. Я сначала боялась его начинать (немного сквиковый для меня) но в итоге я просто прибалдела и уже не могла оторватся и да - я таки засяду!)
Блин...а так...Хм...конечно если порыться, то можно есчо что-то вспомнить...а так сходу как-то не получается. На самом деле, отличных текстов очень много. Вот не могу забыть "Тишина" (Канзас кажется) но это по-моему не перевод)
Ох...а вообще - это, конечно, нереальный труд - писать, творить, переводить и я готова расцеловать всех и каждого за то, что дарят такую вкуснятину и кайф :inlove::inlove::inlove::inlove::inlove:
Блиин...пайду вспоминать есчо :hmm:
23.08.2012 в 00:54

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Mila_Vish, Valerkind я тоже считаю одним из лучших переводчиков. Да, ее читать очень легко, не задумываешься над построениями фраз, а просто читаешь и ярко видишь образы. Далеко не у всех авторов такое получается. Очень люблю ее переводы, и не только фиков. Она талантище!:heart:
«Тот, кто следит за мной» [J]katiaras[/J] читала, и тоже влюбилась в героев, хотя начала читать именно из-за симпатии к переводчику, а потом зацепило и понеслось))).
«Дым и свет фар...» Мэлли ну, это вообще классика фандома, а так как наша часть фандома самая масштабная, то можно сказать что благодаря ей, мы и начинали читать фанфикшен)):beg:
23.08.2012 в 01:01

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Varusya, Тишину написала kansas25, очень сильный фик!
Леру читай, у нее много интересного!:heart:
23.08.2012 в 01:07

Это какие-то неправильные парни - бормотал Винни-Пух, выходя из гей-клуба и почёсывая зад.
Ollaya, Леру я читаю постоянно (пусть и до фиков пока добраться не могу) ;-) Но у меня скоро отпуск и я оторвусь на славу спасения от моих комментов не будет (я, вообще, давно ниче не читала :weep2: )
Тишину написала kansas25, очень сильный фик!n> Да!!! Фик нереальный. Эт был один из первых. А вот вообще самым первым был "80 миль до жизни" (но я не помню это перевод или нет) Тоже...вещь цепляющая.
23.08.2012 в 01:12

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Varusya, "80 миль до жизни" (но я не помню это перевод или нет)
нет, это не перевод, его написала Вавилон :vo:
23.08.2012 в 01:13

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Ollaya, его написала Вавилон у нее закрыто(((
23.08.2012 в 01:14

Куда бы ты не бежал, ты везде встретишь себя
Хм... любимое
Первое что пришло в голову - это "Только ты и я", в переводе Канги Го
"Завтра, когда созреет абрикос", перевод Ailine. Предупреждения: пони-плей, АУ, БДСМ, хёрт/комфорт, слэйв, даб-кон, упоминание о насилии (возможно, сексуальном).
Опять же шикарные переводы у Saiana., silver_river. Локс отлично переводит.
Очень нравится выбор винцеста у ~Maria DeLarge~.
Конкретно по текстам ничего сказать больше не могу - читаю в таком огромном количестве, что из головы все вылетает.
23.08.2012 в 01:18

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
23.08.2012 в 01:25

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Леру я читаю постоянно (пусть и до фиков пока добраться не могу)Varusya, а как ее не читать, если она чуть ли не единственный переводчик и как правильно сказать, собиратель самой свежей инфы? Но фик....ты прочти. ТЕБЕ ПОНРАВИТЬСЯ ЧЕСТНО. :heart::heart::heart: там нет сквиков. Там реально описано как двое людей, пройдя и потеряв не мало, осознав нашли то, что иногда дает возможность видеть и красочнее ощущать жизнь, чем любой зрячий человек... в названии в принципе спойлер сорри кто не читал)))))...
23.08.2012 в 01:27

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Ollaya, Спасибо))))
23.08.2012 в 01:30

Это какие-то неправильные парни - бормотал Винни-Пух, выходя из гей-клуба и почёсывая зад.
Ollaya, Текст очень классный. С него началась моя страшнаянеизлечимаятравастрастьболезнь :crazylove: (ну...то есть с СПН, конечно, но в плане текстов именно с него) А ещё полный :buh: "Свой среди чужих, чужой среди своих" и сиквел к нему...Ох, я помню, понервничала тогда :secret:
23.08.2012 в 01:40

Это какие-то неправильные парни - бормотал Винни-Пух, выходя из гей-клуба и почёсывая зад.
Mila_Vish, Я, вообще-то, про "С тобой вижу всё" и говорила :lol:
23.08.2012 в 01:50

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Varusya, Оу, сорри, мну не знал:heart::inlove::inlove:
23.08.2012 в 02:27

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Varusya, "Свой среди чужих, чужой среди своих" и сиквел к нему...
ага!!! тоже один их любимейших фиков!:heart::heart::heart::buddy:
Mila_Vish, читай все, мы знаем много вкусных фиков!!!:eyebrow::eyebrow::eyebrow:
23.08.2012 в 02:33

Это какие-то неправильные парни - бормотал Винни-Пух, выходя из гей-клуба и почёсывая зад.
Ollaya, Да!!! А ещё вспомнила и не могу не сказать про "Код 1054" Ох....:buh:
23.08.2012 в 02:34

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Ollaya, Иногда кажется что уже все прочитала и кстати« 8.миль.до жизни» тоже читала, название из головы вылетело. Отличный фик. Жесткий правда...Но я такое люблю
23.08.2012 в 03:01

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Varusya, Mila_Vish, а читали Оковы Фенрира?
"The Fetters of Fenrir" (оригинал)
Автор: Leonidaslion ([email protected])
Переводчик: Nissa
23.08.2012 в 03:03

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Ollaya, Я его читала на перкрестке еще в процессе, ногти съела обалденный фик, шикарный перевод.Что то запамятовала о нем))) И ко мне на «ты »))
23.08.2012 в 03:10

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Mila_Vish, а это?
Автор: Fleshflutter
Название: Do I seem bulletproof to you? ("Думаешь, я пуленепробиваемый?")
Переводчики: seastar80 ,Choosy cloud
23.08.2012 в 03:19

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Ollaya, Эм...да читала.читать дальше
23.08.2012 в 03:20

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Mila_Vish, АГА... ВОТ И ДОКОПАЛИСЬ ДО СКВИКОВ)))))))
А как на счет фиков Аликс и Валькирии?:eyebrow:
23.08.2012 в 03:27

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Ollaya, Ну Аликс, это автор который выворачивает мое восприятие наизнанку...Полностью. Ее «История Дж» съела мой моск. Валькирию я читала очень осторожно. Но сквикнуло( Название не вспомню, фик где Джаред хозяин, а Дженсена к нему доставили после побега с любовником, в качестве раба.
23.08.2012 в 04:22

Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в мои настройки!!!!!
Mila_Vish, какие мы впечатлительные))))
Ладно, мы о переводах говорим)))
а как на счет этого
Прекрасная катастрофа
Название: Beautiful disaster
Автор: thenyxie
Переводчик: evenover (вообще люблю ее переводы)

и вот этого?:inlove::heart::heart::heart:
Название: "Worth the Price?" (оригинал)
Автор: D8rkmessngr (d8rkmessngr @ gmail.com)
Переводчик: Alix
23.08.2012 в 10:47

Люди не меняются - Зло совершенствуется©
Ollaya, «Прекрасная катастрофа»...Там мой кинк, но какой не скажу, могут не понять..И вообще, я люблю фики связанные с музыкой. Хотя мне все же кажется что конец автор слил...Как-то не выдержал основную нить текста и скатился в безбожный флафф.)))

Моя любимая фраза - "Worth the Price?" «Потому что ты мой черт возьми!» Там просто чувствуется как и каким тоном, с каким выражением лица это было произнесено....И опять же это шикарный перевод. Текст замечательный, хоть и огромный. Дин и Сэм не просто дин и Сэм, это живая картинка, персонажи дышат, и живут...Просто ноу комментс)))